A bureaucratic program that does not work stands the best chance of being expanded.
上手く行かない計画は拡張のチャンスである
< サンリオの政策の第一規則>
A bureaucratic program that does not work stands the best chance of being expanded.
上手く行かない計画は拡張のチャンスである
< サンリオの政策の第一規則>
The obvious answer is always overlooked.
分かりやすい回答は何かを見逃している
< 解の第三法則>
One of the lessons of history is that nothing is often a good thing to do and always a clever thing to say.
< デュラントの発見>
Anything cooked in an oven will be either overcooked or undercooked.
オーブンで焼いたものは生焼けか焼き過ぎである
Corollary
Anything cooked in microwave oven will be overcooked and undercooked at the same time.
電子レンジで焼いたものは焼き過ぎと生焼けが同時に起こる
< テンプルの台所の法則>
A document discovered as worthless become vital shortly after the trash is collected.
不要な書類はごみ収集の後に必要になる
< 情報検索の法則>
If you allow one car to slip in front of you in a turning lane, that car will be the last one to make the turn before the traffic light changes.
対向車線の車に譲るとすぐに信号が変わる
< ロバカの譲り合いの法則>
If a thing is done wrong often enough, it becomes right.
間違っていても度重なればそれが正しくなる
< レイの法則>
Experience is something you don’t get until just after you need it.
経験は、必要な時を過ぎないと得られない何かである
< オリビエの法則>
On the first pull of the cord, the drapes move the wrong way.
紐を引くと逆の方向へ動く
< レジャ - ジャンセンの法則>
Negative expectations yield negative results.
Positive expectations yield negative results.
悲観的な予測はネガティブな結果を呼ぶ。ポジティブな期待はネガティブな結果を呼ぶ。
< 期待に関する非補完的法則>
The only people that find what they’er looking for are those who are looking for errors.
自分が何を見つけようとしていたのか気づくことができるのは、エラーを探していた人達だけである
< パターソンの観察>
Any simple point must be explained in the most complicated way.
単純などんなことでもうんと複雑に説明されなければならない
< 弁護人の金言>
If it says “One size fits all” it doesn’t fit anyone.
フリーサイズは誰にも合わない
< グレイザーの法則>
In a hierarchical system, the rate of pay varies inversely with the unpleasantness and difficulty of the tak.
階層的組織では、報酬は仕事のつまらなさと難しさに反比例する
< 社会経済の第一原理>
The complex system that works replaces a simple system that works.
動いているシンプルなシステムは、同じように動く複雑なシステムに取って代わられる
< 逆進化の法則>
A show-off is any child who is more talented than yours.
<>
If you like it, it’s not on your diet.
それが好きなのであれば、ダイエットには良くない
< カレンの確信>
1. If you keep anything long enough, you can throw it away.
2. If you throu anything away, you will need it as soons as it is no longer accessible.
1. 何事も好きなだけ持っていて良く、好きな時に捨てて良い
2. 捨てたすぐ後にそれが必要になり、その時すでに手の届かない所に行っている
< リチャードの所有に関する補完的規則>
Authority tends to assign jobs those least able to do them.
役所はその仕事に最も能力のない人間をアサインしがちである
< コーネルの法則>
In any series of calculations, errors tend to occur at the opposite end from which you begin checking.
どのような一連の計算でも、検算を始めた反対側にエラーがある
< グレルプのエラーの法則>
Firmness of delivery dates is inversely proportional to the tightness of the schedule.
納期の確実さはスケジュールの厳しさに反比例する
< クリップシュタインの一般エンジニアリングの第二法則>
The standard size of a garden hose is “too short.”
標準サイズのホースは「非常に短い」
< ガーデニンクの第一原理>
Grass grows most abundantly whenever it is not wanted.
雑草は生えて欲しくない時ほど多量に生える
< ガーデニンクの第二原理>
The availabilty of a part is inversely propotional to the need for the part.
部品の在庫はその必要性に反比例する
< 機械修理の第三法則>
If you wait for a repairman, you’ll wai all day. If you go out five minutes, He’ll arrive and leave while you’re gone.
修理屋を待つと一日中待つことになる。5分間だけ留守をすると、その間にやって来て、帰って行く
< マロンの家事の法則>
When working on a project, if you put away a tool that you are certain you’re finished with, you will need it again instantly.
ある仕事で道具をもう使わないだろうと思って仕舞うとその直後に必要になる
< いらだちの法則>
1. The information you have is not what you want.
2. The information you want is not what you need.
3. The information you need is not what you can obtain.
4. The information you can obtain costs more than you want to pay.
1.今持っている情報は欲しかった情報ではない
2.欲しい情報は必要な情報ではない
3.必要とされる情報は自分が得ることのできる情報ではない
4.得ることのできる情報は自分が払っても良い金額よりも高い
< フィナグルの情報の法則>
Anyone can do any amount of work, provided it isn’t the work he is supposed to be doing at that moment.
誰もがいかなる量の仕事をこなすことができる。その時やらなければならないことになっているもの以外は。
< ベンチリーの法則>