■31, December, 2004
It’s better to have a horrible ending that to have horrows without end.
終わりのない悲惨が続くよりは悲惨な結果で終わった方がましだ
< 最後の法則 >
■31, December, 2004
It’s better to have a horrible ending that to have horrows without end.
終わりのない悲惨が続くよりは悲惨な結果で終わった方がましだ
< 最後の法則 >
■30, December, 2004
Virtue is its own punishment.
美徳はそれ自身が罰である。
< デニストンの法則 >
■29, December, 2004
Forgive and remember.
許せ、しかし忘れるな
< ブロック教授の信条 >
■28,December, 2004
No problem is so formidable that you can’t just walk away from it.
問題ないということはそれを避けて通れないぞっとするようなものである。
< ステンの金言 >
■27,December, 2004
The only way to make something foolproof is to keep it away from fools.
何かをフールプルーフにする唯一の方法はそれを馬鹿から遠ざけることである。
< シワキの規則 >
■25, 26, December, 2004
Cleanliness is next to impossible.
清潔さは不可能と言うに近い。
< オライリーの台所の法則 >
■24,December, 2004
The more food you prepare, the less your guests eat.
食べ物を沢山用意すればするほど、客は食べない。
< パーティの法則 >
■23 ,December, 2004
Computers make very fast, very accurate mistakes.
コンピュータは非常に早く、正確にミスをする。
< ジュニアの法則 >
■22,December, 2004
Nothing exists except atoms and empty space. Everything else is opinion.
存在するものは原子と空間だけである。その他はすべて意見だけである。
< デモクリトスの原理 >
■21, December, 2004
The real danger is not that computers will begin to think like men, but that men begin to think like computers.
本当の危険はコンピュータが人間のように考え始めることではなく、人間がコンピュータのように考え始めることである。
< ハリスの警告 >
■20,December, 2004
An idea is not responsible for the people who believein it.
思想はそれを信奉する人に対して責任を負わない。
< ストールマンの法則 >
■18,19, December, 2004
The outdoor lights that tested perfectly develop burn-outs as soon as they are strung on the house.
屋外のクリスマスの飾り付けの電球は家につり下げられるや否や切れ始める。
< クリスマスの飾り付けの法則 >
■17, December, 2004
In crises that force people to choose among alternative cources of action, most people will choose the worst one possible.
幾つかの選択肢から方法を選ばねばならない危機に際して、殆どの人々は考えられるうちで最悪の途を選ぶ。
< ラディンの法則 >
■16, December, 2004
Computers are not intelligent. They only think they are.
コンピュータは知的ではない。彼らが勝手にそう思っているだけだ
< オズバーンの金言 >
■15, December, 2004
If several thing that could have gone wrong have not gone wrong, it would have been ultimately benefitial for them to have gone wrong.
悪くなる可能性のあるいくつかの出来事がそうならなかったと言うことは、もし悪くなっていたら最高に都合の良い状態になっていただろうということである
< マッチの法則 >
■14, December, 2004
The one time in the day that you lean back and relax is the one time the boss walks through the office.
たった一度壁にもたれてリラックスしているときはたった一度上司が通りかかる時でもある
< 選択的管理の理論 >
■13, December, 2004
If you hit two keys on the keyboard, the one you don’t want show up in the document.
一度に二つのキーを押してしまったときはで欲しくない方の文字が出てしまう
< デブリーのジレンマ >
■11, 12, December, 2004
Sow your wild oats on Saturday night – then on Sunday pray for crop failure.
土曜の夜に遊び回れ…日曜に実がならないことを祈れ
< 農夫の信条 >
■10,December, 2004
If I had to live my life again, I’d make the same mistales, only sooner.
人生をもう一度やり直すことになったら、同じ間違いを、早いうちにやってしまいたい。
< タルア バンケッドの観察 >
■9,December, 2004
You can only be youg once, but you can be immature forever.
若い時は一度しかないが、永久に未成熟だ。
< アンダーソンの格言 >
■8, December, 2004
The last sheet of gift wrap will be six inches smaller than the last gift of wrap.
最後のプレゼントのラッピングシートはそのプレゼントより6インチ小さい
< アンジェラの格言 >
■7,December, 2004
No one gets too old to learn a new way of being stupid.
馬鹿になる新しい方法を学ぶのに老いたということはない。
< モーリーの学習 >
■6,December, 2004
Avoud any action with an unacceptable outcome.
受け入れられない結果を伴う行為はするな
< ニコラスの第四法則 >
■4,5, December, 2004
Two things a man cannot hide: that he is drunk, and that he is in love.
人が隠すことができないものが二つある: 一つは酔っていること、もう一つは恋をしていること。
< アンティフェンズの格言 >
■3,December, 2004
The longer you wait in line, the greater the likelihood that you are standing in the wrong line.
列に並んで長くなればなるほど、間違った列に並んでいる公算が高くなる。
< 待ち行列の原理 >
■2,December, 2004
The opposite of a profound truth may well be another profound truth.
深遠な真理に対立するものは別の深遠な真理である。
< ボーアの格言 >
■1,December, 2004
Any task worth doing was worth doing yesterday.
行うに足る仕事は昨日行うに足りている。
< グロスマンのレンマ >