The tallest person in the audience will sit down in front of you only after it is too late for you to find another seat.
観客の中でもっとも長身の者が自分のまん前に座る。そのときには、別の席を探すのには遅い
イエリンの劇場の法則
The tallest person in the audience will sit down in front of you only after it is too late for you to find another seat.
観客の中でもっとも長身の者が自分のまん前に座る。そのときには、別の席を探すのには遅い
イエリンの劇場の法則
If a scientist uncovers a publishable fact, it will become a central to his theory.
科学者が公表できる事実を発見したなら、それが彼の理論の中心となる
マンの法則(一般形)
When you are over the hill, you pich up speed.
丘の上にいるのならばスピードが上がる
ベーカーの附則
Nostalgia is the realization that things weren’t as unbearable as they seemed as the time.
ノスタルジアとは、そのときは耐え難いと思われていたものがそれ程でもなかったことを認識することである
グライムズの法則
Sculpture is what bump into when you back up to look at a painting.
彫刻とは、絵をよく見ようと下がったときに躓くものである
シュミットの芸術案内
The most thoroughly you prepare for a trial, the greater the chance of a continuance.
準備を徹底的に行えば行うほど、裁判の延期の可能性の可能性が高まる
グロスの公判準備の原理
Some errors will always go unnoted until the book is in print.
印刷が始まるまでいくつかの間違いは見逃される
Bloch’s Corollary
The fisrst page the author turns to upon receiving an advanced copy will be the page containing the worst error.
前刷りを受け取った著者が最初にめくったページに最悪の間違いがあめる
ブロックの推論
Under any conditions, anywhere, whatever you are doing, there is some ordinance under which you can be booked.
どのような条件でも、どこで、何をしようとも、やったことを記録されてしまう条例がある
シュプレヒトの法律の法則
Where there is a will, where is a lawsuit.
意志のあるところ訴訟あり
An object will fall so as to do the most damage.
物体は損害が最大になるように落下する
選択的重力の法則
People believe what you say, except when you’re telling the truth.
人々は、自分が真実を言っている時以外信用する
トウェインの真実
The one document that is missing will contain the information upon which all other documents depend on.
なくなった書類には他の全ての書類が依存している内容が書かれている
クラインの契約法の規則
Nothing exists except atoms and empty space. Everything else is opinion.
原子と空間と、それ以外は意見があるのみだ
デモクリトスの規則
There are two types of people: those who divide people into two types, and those who don’t.
世の中には二つのタイプの人種がある — 物事を二つに分けようとする人とそうでない人に
バースの区別
What really matters is the name that you are able to impose upon the facts — not the facts themselves.
大事なのはその事実ではなく、どう名づけるかである
コーエンの法則
When multiple explanation exist, the simplest is usually correct.
いくつかの説明がある場合、通常は単純なものが正しい
ガリッコの吝嗇の規則
People who are resistant to change cannot resist change for the worst.
変化を拒絶する人は最悪への変化に抵抗することはできない
オープンマインドの規則
If it sits on your desk for fifteen minutes, you’ve just become the expert.
それが自分の机に15分以上あったなら、すでにエキスパートにさせられている
ウィンガーの規則
Never attribute to malice that which is adequately explained by stupidity.
The inefficiency and stupidity of the staff corresponds to the inefficiency and stupidity of the management.
Bureaucracy can outwait anything.
官僚主義は何でも待つことが可能である
官僚主義の海千山千
If you stop to think, remember to start again.
考えることを中断したときはまた考えることを忘れるな
バリーの法則
When any mechanical contrivance fails, it will do so at the most inconvenient possible time.
どのような機械仕掛けも壊れる時は最も間の悪い時に壊れる
ジョンソンの法則
A diplomat is someone who can tell you to go to hell in such a way that you will look forward to the trip.
交渉達者は地獄へも旅を楽しみに思わせるように話す
ローレンスの法則
A diplomat is someone who can tell you to go to hell in such a way that you will look forward to the trip.
交渉達者は地獄へも旅を楽しみに思わせるように話す
ローレンスの法則
A diplomat is someone who can tell you to go to hell in such a way that you will look forward to the trip.
交渉達者は地獄へも旅を楽しみに思わせるように話す
ローレンスの法則
A diplomat is someone who can tell you to go to hell in such a way that you will look forward to the trip.
交渉達者は地獄へも旅を楽しみに思わせるように話す
ローレンスの法則
Other people’s romantic gestures seem novel and exciting. Your own romantic gestures seem foolish and clumsy.
他人がするロマンチックな身振りは高貴でエキサイティングだが自分がやると無様で不器用に見える
アーサーの愛の第三法則