To study a subject best, understand it thoroughly before you start.
< フィナグルの第一法則>
ある科目を最も良く勉強するには、その前に徹底的に理解することである。
To study a subject best, understand it thoroughly before you start.
< フィナグルの第一法則>
ある科目を最も良く勉強するには、その前に徹底的に理解することである。
Information necessitating a change of design will be conveyed to the designer after – and only after – the plan was complete (Often called the Now They Tell Us! Law)
< 改訂の法則>
設計変更の情報は、計画が完成した後に届けられる(しばしば「今頃言って来る!」法則とも呼ばれる)
It is easier to fight for one’s principle than to live up to them.
< アドラーの規則>
主義に従って生きるより主義のために闘う方がやさしい。
It is when you trip over your own shoes that you start picking up shoes.
< ヤングの責任の法則>
Under the most rigorously controlled conditions of pressure, temperature, volume, humidity, and other variables, the organism will do as it damn well pleases.
< ハーバードの研究の法則>
Auditors always reject axpence account with a bottom line divisible by five or ten.
会計士は常に最終経費に5や10で割り切れる数字を好まない
< オブライエンの原理 (357ドル73セント理論)>
If you can’t fix it, feature it.
それを修理できないのなら、特徴として売り出せ
< 製品設計の最終法則>
The compromise will always be more expensive than either of the suggestions it is copromising
その提案が妥協的であっても、それに対する妥協案はもっと高くつく。
< ジュハニの法則>
Twenty percent of the customer account for 80percent of the turnover.
Twenty percent of the components account for 80 percent of the cost, etc
取引高の80%は顧客の20%によるものである
総コストの80%は全体の20%の部品によるものである、等
< パレートの法則>
Man is always ready to die for an idea, provided that the idea is not quite clear to him.
人間は主義、それも自分にとってはっきりしないものである場合に命を賭けるものである
< エルドリッジの戦争の法則>
Machens that haeve broken will work perfectly when the person who repairs them arrives.
壊れた機械は修理屋が来ると完璧に動く
< マーフィーのオフィス第三法則>
The supplies necessary for yeaserday’s project must be ordered no later than noon tomorrow.
昨日のプロジェクトに必要な用品は明日の昼前までに発注されなければならない
< 発注の原理>
Whatever goes up, stays up.
何にしろ上がるものは上がり続ける
< パークの保険料率と税金の法則>
1. When in doubt, Mumble.
2. When in trouble, delegate.
3. When in charge, ponder.
1.疑わしい時は口ごもれ
2.揉めた時は押し付けろ
3.責められた時は熟考しろ
< ボレンの法則>
If you convince them, confuse them.
もし彼らを納得させたら次に混乱させよ
< トルーマンの法則>
You can fool all the people some of the time, and some of the people all of the time, but you can’t fool Mom.
みんなをしばらくの間騙したり、一部の人をずっと騙すことはできるが母親を騙すことはできない
< ペニー船長の法則>
A meeting is an event at which the minutes are kept and hours are lost.
会議とは議事録ができる代わりに時間が失われるイベントである
< グールドの原理>
A committee is the only life from with twelve stomacs and no brain.
委員会とは胃袋を持ち、脳味噌を持たない12の個体からなる生命体である
< カービーの委員会に対するコメント>
If you leave the room, you’r elected.
部屋を空けると、選出されている
< マチルダの小委員会結成の法則>
Once the way to screw up a project is presented for consideration, it will invariably be accepted as the soundest solution.
プロジェクトを滅茶苦茶にする方策が検討案として提出されるとすぐにその案は例外なく最も確かな良い案として採択される
< ミッチェルの委員会学の第二法則>
Any simpe problem can be made insoluble enough conferences are held to discuss it.
どんな単純な問題も解決のための会議が開催されると解けなくなる。
< ミッチェルの委員会学の第一法則>
If people listened to themselves more often, they talk less.
人々が自分自身を良く聞くことにすれば、あまり話さなくなる
< コトアの規則>
The length of a meeting rises with the square of the number of people present.
会議の長さは出席者の自乗に比例する
< シャナハンの法則>
Computers are useless. All they give are answers.
コンピュータは役に立たない。それらは答えを出すから
< ピカソの主張>
In a hierarchical system, the rate of pay for a given task increases in invese ratio to be unpleasantness and difficulty of the task.
階層的組織においてはその仕事に対する報酬はその辛さと困難さに反比例する
< 社会経済学の法則>
1. No matter how much yo do, you’ll never do enough.
2. What you don’t do is alays more important than what yo do.
1.どれ程多くやっても十分と言うことはない
2.やらなかったことは常にやったことより重要である
< 労働者のジレンマ>
If sophisticated calculations are needed to justify an action, don’t do it.
施策を正当化するために込み入った計算をする位なら、しない方が良い。
< 管理職の第三の真実 >