To spot the expert, pick the one who predicts the job will take the longest and cost the most.
コンサルタントを決めるのには、かかる時間とお金が一番多いと言う人間を選べ
< ウォレンの規則>
To spot the expert, pick the one who predicts the job will take the longest and cost the most.
コンサルタントを決めるのには、かかる時間とお金が一番多いと言う人間を選べ
< ウォレンの規則>
An expert is anyone from out of town.
コンサルタントは街の外からやって来る
< マーズの規則>
If you consult enough experts you can confirm any opinion.
コンサルタントに十分相談したら、意見は十分聞ける
< ハイラムの法則>
Never create a problem for which you do not have the answer.
答えることのできない問題を作るな
< バークの規則>
Create problems for which you have the answer.
答えのわかっている問題を作れ
< 推論>
If you stop to think, remember to start again.
考えるのを中断したならば、次に考えを続けることを忘れるな
< バリーの法則>
Other people’s tools work only in other people’ gardens.
他人の道具は他人の庭でのみ良く動く
< ガーデニングの法則>
It is much easier to suggest a solution when you know nothing about the problem.
問題を良く知らないからこそ解決策を提案できる
< キビッツァーの法則>
2006-03-24
A project drama always occurs when you’re about to go on holiday.
これから休日になると言う時に限ってプロジェクトに問題が起こる
< サマーの休日の法則>
A good scapegoat is almost as good as a solution.
スケープゴートは対策と同じ位良い
< ハーマンの法則>
It’s always easy to see both sides of an issue you are not particularly concerned about.
部外者であればあるほど問題の両面が見える
< ベリルの第二法則>
Nothing is ever as simple as it first seems.
初めであればあるほど単純に見える
< ケリーの法則>
If one views one’s problem closely enough, one will recognize oneself as a part of problem.
問題を良く良く見て見ると、自分がその問題の一部であることがわかる
< ドゥチャームの格言>
It makes sense, when you don’t think about it.
そのことを考えない限り意味があるように思える
< サンディのコメント>
2006-03-17
Nothing comes out as planned.
何事も計画通りに出て来ない
< シーの法則>
The best laid plans of mice and men are usually about equal.
ネズミによって良く練られた計画と人間のそれとは通常は等しい
< ブレアの観察>
The one who says it cannot be done should never interrupt the one who is doing it.
できるわけがないと言った人間に、それをしている人間を止めさせることはできない
< ローマの法則>
If all you have a hammer, everything looks like a nail.
ハンマーしか手にしていないならば、周りのものすべてが釘に見える
< バルチの観察>
2006-03-12 00:00:00
The solution to a problem changes the nature of the problem.
解決策は問題の本質を変質させる
< ピアの法則>
Inside every large problem is a small problem struggling to get out.
大きな問題の内部はそこから逃れ出ようとする小さな問題である
< ホーの大きな問題の法則>
No real problem has a solution.
実際の問題には解はない
< スミスの法則>
Nature uses as little as possible as anything.
自然は可能な限り少なく物を使う
< ケプラーのエコロジーの法則>
It is not necessary to understand things in order to argue about them.
物事を議論するのにそれを理解する必要はない
< ド ボーマルシェの法則>
They can’t agree with you if you don’t agree with them.
相手に同意しない限り相手はこちらに同意しない
< ヤングの議論の規則>
The only thing to do with good advice is pass it on.
It is never any use of itself.
< ウィルドの助言>
Experince enables you to recognize a mistake when you make it again.
< ジョーンズの法則>
経験によって、二度目に間違いを認識できる
Life can only be understood backward but it must be lives forward.
< キェルケゴールの観察>
人生はさかのぼってしか理解できず、生きるときは前にしか行けない
Office machines that function perfectly during normal business hours will break down when you return to the office at night to use them for your personal business.
< マーフィーのオフィスの第二法則>
就業時間内には正常に動いていたオフィスの機械が自分の個人的な目的で使うために夜オフィスに戻ったときは動かない