Nothing will be attempted if all possible projections must first be overcome.
事前に予想される全てのものが最初に克服されなければならないとなったら誰も何も企てない
< クーパーの法則>
Nothing will be attempted if all possible projections must first be overcome.
事前に予想される全てのものが最初に克服されなければならないとなったら誰も何も企てない
< クーパーの法則>
After the last sixteen mounting screws has been removed from an access cover, it will be discovered that the wrong access cover has been removed.
最後の16本のネジを外してアクセスカバーを取った後、間違ったものを外したことがわかる
< クリップシュタインの製造の第一法則>
Whether or not a program expands or contracts, administratve overhead increases.
プロジェクトの拡張によるものか、契約によるのかに関わらず、管理業務は増えて行く
< 政府のプロジェクトの第六法則>
1. No matter how much you do, you’ll never do enough.
2. What you don’t do is aways more important than what you do do.
1. どれだけやっても、充分やったことにはならない
2. 何をやらなかったかが、やるべき事の何をやったかよりも常に重要
< 労働者のジレンマ>
If you switch from one football game to another in order to avoid a commercial, the second game will be running a commercial, too.
一つのフットボールの試合からコマーシャルの間別の試合にチャンネルを変えると、そこもコマーシャル
< ボブのテレビのスポーツの法則>
If you think big enough, youll never have to do it.
大きな事を考えると、自分はそのことをしなくても良い
< ライスナーの構想慣性の規則>
When the meal you are preparing is on schedule, the guests will be fourty – five minutes late.
食事の準備がスケジュール通りの場合は、客は45分遅れる
When the guests are on time, the meal will be forty – five minutes late.
客が時間通りの時は、食事は45分遅れる
< 推論>
The probability of winning lottery is slightle greater if you bhuy a ticket.
宝くじにあたる確率は、買えば僅かに上がる
< イエリンの法則>
He who laughs thinks slowest.
最後に笑う奴は考えがのろい
< バットナーの法則>
One should always prefer the probable impossible to the improbable possible.
人間はあり得ないが起こり得ることよりも、起き得ないがあり得ることを望むべきである
< アリストテレスの金言>
If you like it, they don’t have it in your size.
気に入ってもサイズがない
If you like it ant it fits, you can’t afford it.
気に入ったサイズがあっても、高い
< ハドリーの洋服の買い物の第二法則>
A container of small pins falls only when its cover is off.
蓋がされていないときに限って小さなピンの箱が落ちる
< チェースンの裁縫の第三法則>
In any slide presentations, at least one slide will be upside, backward, or both.
どのようなスライドのプレゼンテーションでも一枚は逆さまか、裏返しか、或いはその両方である
< スライドプレゼンテーションの第一法則>
When a problem goes away, the people working to solve it do not..
問題が去ったとき、この問題を解決しようとしていた人たちはそうしない
< 扱いにくい狐達>
Change is inevitable — except from a vending machine.
変化は必ず起こる。自動販売機のお釣り(Change)は別として
An honest politician is one who, when he is bought, will stay bought.
正直な政治家は、買収されたときには買収され続ける
< キャメロンの法則>
Never share a foxhole with anyone braver than yourself.
自分より勇敢な奴とは蛸壺で一緒になるな
< 戦闘の伝統的智恵>
THere’s no time like the present for postponing what you don’t want to do.
やりたくないと思っていることを延期するのに今ほど最適な時はない
< メクトの第四法則>
There is no sicerity like a politician telling a lie.
政治家が嘘をついているときほどの誠実さはない
< ロブカの政治の第一原理>
The most persistent callers have the least important business.
最もしつこい呼び出し人はどうでも良い用件の人間である
< ビジネスの電話の法則>
Politics is the gentle art of getting votes from the poor and campaign funds from the rich by promising to protect each from the other.
政治は貧困層から票を、富裕層から選挙運動に必要な資金を得て、それらをお互いに防御するための合法的な手法である
< アメリンジャーの金言>
A memorandom is written not to inform the reader but to protect the writer.
メモは読み手に情報を伝えるのではなく、書き手を防御するためのものである。
< アッカーソンの官僚主義の法則>
If anyhting can go wrong, it will do so in triplicate.
物事が悪くなる可能性があるならば、3倍悪くなる
< マーフィーの政府の法則>
An exception granted becomes a right expected the next time it is requested.
一度例外として認められたものは、次には権利として要求されるようになる。
< プレーナーの規則>
If you need four similar buttons, you will find three.
4つの同じボタンが必要な時、3つまでは見つかる
< チェースンの裁縫の法則>
You never run out of things that can go wrong.
悪くなる事柄には事欠かない
< マーブィーの無限原理>