The least experienced fisherman always catches the biggest fish.
最も経験の浅い漁師が最も大きい魚を釣り上げる
ポーキンガムのスポーツフィッシングの法則
The least experienced fisherman always catches the biggest fish.
最も経験の浅い漁師が最も大きい魚を釣り上げる
ポーキンガムのスポーツフィッシングの法則
You can be sincere and still be stupid.
真面目にかつ相変わらず愚かでいることはできる
パーキンの仮定
The only way to make up for being lost is to make record time while you are lost.
道に迷った時間を取り戻すためにはその間にレコードタイムを出すことだ
ラリーの規則
Plays that work in theory do not work in practice. Plays that work in practice do not work during the game.
理屈の上での試合は練習ではには役に立たない。練習で有効なものは試合では役に立たない。
練習の法則
Never talk about money with people who have much more or much less than you.
相手が自分よりずっと金持ちか、貧乏の時は金の話はするな
They can’t agree with you if you don’t agree with them.
彼等は、こちらが合意するまでは合意しない
Nothing is ever so bad it can’t be made worse by firing the coach.
監督を解任するまでは、これ以上悪くなりようがないと言うことはなかった
ジム マレーの第一の規則
At any event, the people whose seats are farthest from the aisle last.
どんな場合であれ、通路から一番遠い人間が最後に来る
ブレダの法則
Any quotation that can be changed will be.
修正可能な見積は修正される
キーの第一の金言
No one ever listened himself out of a job.
Never argue with people who buy ink by the gallon.
インクをガロン単位で買うような人間とは争うな
ラソーダの規則
Fools rush in — and get th best seats.
馬鹿どもがなだれ込む — そして良い席を取って行く
賢いファンの嘆き
It makes sense when you don’t think about it.
Experience enables you to recognize a mistaken when you make it again.
経験すればは同じ間違いを冒した時に気付くことができる
It is easier to fight for one’s principles than to live up to them.
思想に従って生きるより、思想のために死ぬ方がたやすい。
アドラーの規則
If at first you do succeed, try not too look too astonished.
最初から成功したとしても、むやみに驚いて見せるな
Things always take longer than you anticipate, even if you take into account Hoftadter’s Law.
物事は常に予測より長くかかる。例えHofstadterの法則を考慮に入れたとしても
ホフスタッターの法則
A goood place to start fom is where you are.
始めるにちょうど良い場所とは、今自分のいる場所どある
ウルフの計画に対する法則
Reality is what refuses to go away when you stop believing in it.
Accuracy is the sum total of your compensating mistakes.
精度は自分の間違いの相殺の結果である
ウィングフィールドの金言
There is no safety in numbers, or in anything else.
数字に安全を求めてはならないし、他の物にも同様である
サーバーの法則
Laziness is often mistaken for patience.
怠惰はしばしば忍耐と間違われる
A fool and you money are soon partners.
馬鹿と金は直ぐにくっつく
マークスの財政均衡の法則
To learn from your mistakes, you must first realize that you are making mistakes.
自分の失敗に学ぼうとするとき、自分は間違っていることに気付かなければならない
ファイロの法則