■31, July/1, August 2004
There is no right way to say the wrong thing.
悪い事を言う、正しい方法はない。
< イレーヌのデートの法則 >
■31, July/1, August 2004
There is no right way to say the wrong thing.
悪い事を言う、正しい方法はない。
< イレーヌのデートの法則 >
■30, July, 2004
A clean tie attrcts the soup of the day.
クリーニングから上がってきたネクタイは「本日のスープ」と仲が良い。
< 晩餐のジレンマ >
■29, July, 2004
If enough data is collected, anythig may be proven by statistical methods.
充分なデータが集まったら、すべては統計的に証明できる。
< ウィリアムスとホーランドの法則 >
■28, July, 2004
Anything adjustable will eventually need adjustment.
調節可能なものは、行く行くは調節しなければならなくなる。
< ケーゲルの法則 >
■27, July, 2004
Everything falls apart on the same day.
すべては同じ日に別々に「イカ」れる
< ライブズの規則 >
■26, July, 2004
The more efficiency a project is done, the greter the chance it will have to be undone.
そのプロジェクトが効率的に実行されればされる程、実行されない可能性も高い。
< シャンドの法則 >
■24,25, July, 2004
If we knew what we were getting into we would never get into anything.
今我々が何をしようとしているのか知っているならば、何もしようとしないだろう。
< ボルドリッジの法則 >
■23, July, 2004
You can’t fall off the floor.
床の下に落ちることはできない。
< ポールの法則>
■22, July, 2004
An object will fall so as to do the most damage.
The chance of bread falling with the buttered side down is directly proportional to the cost of the carpet.
■21, July, 2004
All inanimate objects can move just enough to get in your way.
静止した物体でも通行を妨げるられるまでに動かすことができる。
< ヤングの静止物体の法則 >
■20, July, 2004
Almost anything is easier to get into than to get out of.
抜け出すことより入り込むことの方が簡単
< アレンの法則 >
■19, July, 2004
In specifications, Murphy’s law supercedes Ohm’s
仕様書では、マーフィーの法則はオームの法則よりも上である。
< クリップスタインの仕様書の法則 >
■17,18, July, 2004
The most fluttering comments onyour hair come the day before ypu’re scheduled to have it cut.
最も良い髪型の褒め言葉は髪をカットする予約日の前日に伝わって来る。
< ジャンとマーサの美容院の法則 >
■16, July, 2004
An exception granted becomes a right expected the next time it is requested.
特別に認めてやった例外は次回からは当然の要求となる。
< プレーナーの規則 >
■15, July, 2004
If you have the time, you won’t have the money.
If you have the money, you won’t have the time.
金があれば時間がない。
時間があれば金がない。
< ウォルターの法則 >
■14, July, 2004
Never let the facts get in the way of a carefully thought-out bad decision.
<>
■13, July, 2004
1. Good judgment comes from bad experience.
2. Experience comes from bad judgment.
1. 良い判断は悪い経験により導き出される。
2. 経験は悪い判断から積まれる。
< ヒグドンの法則 >
■12, July, 2004
Everybody lies, but it doesn’t natter since obody listens.
誰もが嘘をつく。だけど大丈夫、誰も聞いてない。
< リーバーマンの法則 >
■10,11, July, 2004
Never say “wow” with food in your mouth.
口に食べ物を入れたまま「ワオ!」と言うな
< バーバラの法則 >
■9, July, 2004
1. Negative expectation yield negative results.
2. Positive expectation yield negative results.
1. 否定的な予想に対しては否定的な結果となる。
2. ポジティブな期待に対しては否定的な結果となる。
< 期待に対する非補完的法則 >
■8, July, 2004
The secret of success is sincerity.
Once tou can fake that you’ve got it made.
成功の秘訣は誠実である。一旦それを見せかけることができたら、成功したも同然である。
< グライムの成功への処方 >
■7, July, 2004
Ninety-eight percent of all statistics are made up.
統計の98パーセントは捏造である
< 応用数学の第一規則 >
■6, July, 2004
You can guard against the arbitrary.
気まぐれにならないようにすることはできる。
< ボルコフスキーの法則 >
■5, July, 2004
An optimist believe we live in the best of all possible world.
A pessimist fears this is true.
楽観主義者は、我々は可能な限り最善の世界に生きていると思い、悲観主義者はそれが本当であることを恐れる。
< 究極の難問 >
■3,4, July, 2004
People who love sausage and respect the law should never watch either one being made.
ソーセージが好きな人と法律を守る人たちは、その何れも作られる過程は見るべきではない。
< ソーセージの原則 >
■2, July, 2004
People will accept any bad news if tha magnitude of the disaster is revealed gradually.
人々は災害のひどさが徐々に明らかになって行く時に、それを受け入れようとする。
< 油流出の原理 >
■1, July, 2004
The pimples don’t appear until the hour before the date.
吹き出物はデートの時間近くにならないと出てこない
< ロンのティーンエージャーの観察 >