After the last sixteen mounting screws has been removed from an access cover, it will be discovered that the wrong access cover has been removed.
最後の16本のネジを外してアクセスカバーを取った後、間違ったものを外したことがわかる
< クリップシュタインの製造の第一法則>
After the last sixteen mounting screws has been removed from an access cover, it will be discovered that the wrong access cover has been removed.
最後の16本のネジを外してアクセスカバーを取った後、間違ったものを外したことがわかる
< クリップシュタインの製造の第一法則>
1. No matter how much you do, you’ll never do enough.
2. What you don’t do is aways more important than what you do do.
1. どれだけやっても、充分やったことにはならない
2. 何をやらなかったかが、やるべき事の何をやったかよりも常に重要
< 労働者のジレンマ>
In any slide presentations, at least one slide will be upside, backward, or both.
どのようなスライドのプレゼンテーションでも一枚は逆さまか、裏返しか、或いはその両方である
< スライドプレゼンテーションの第一法則>
The most persistent callers have the least important business.
最もしつこい呼び出し人はどうでも良い用件の人間である
< ビジネスの電話の法則>
The single odd-sized nut, bolt, or screw which you have been every time you open you toolbox will disappear on the day a job calls for that particular size.
工具箱を開けるたびに出てくる一つの半端なサイズのナット、ボルト又はネジは、それが必要となった仕事の日に見えなくなる
< アッカーマンの工具箱の法則>
The wrench you need is never the wrench you have.
必要なレンチは持っていない
< アダムの推論>
After spending forty-five minutes on a repair, you discover a five-minute way to do it.
45分間作業をして直した後、5分間でできる方法を見つける
< ラッキーのメカニックの法則>
All rush jobs are due the same day.
飛び込んできた仕事はすべて同じ納期
< フリーランスのアーティストの第二法則>
The number of any working group tends to increase regardless of the amountof work to be done.
ワーキンググループの数はやるべき仕事の量に関係なく増えようとする
< パーキンソンの第四法則>
The amunt of aggravation inherent in a business transaction is inversely proportional to the profit.
ビジネスの業務に付き物のいらだちの量は収益に反比例する
< グリンの法則>
The inevitable result of improved communications between different levels in a hierarchy is a vastly increased area of misunderstanding.
階層間コミュニケーションが改善されることは、誤解の領域が爆発的に増えることが避けられない
< 階層間コミュニケーションの法則>
Anything labeled NEW and /or IMPROVED isn’t.
「新版」とか「改善版」というのは、そうではない
< ハーシザーの第一規則>
When all the screws are Phillips – head, your screw driver isn’t.
ねじが全部フィリップスねじだとすると、持っているネジ回しはそうではない
< 工事の第三法則>
If it should exit, it doesn’t.
If it does exit, it’s out of date.
存在すべきものは存在しない
もし存在すれば、それは古い
< 文書の第一法則>
< 文書の第二法則>
The legibility of copier is invesely proportional to its importance
コピーの明瞭さはその書類の重要性に反比例する
< マーフィーのコピーの法則>
You can’t fix it ain’t broke.
壊れない物を直すことはできない
< 修理の第一法則>
Any paint, regardless of quality or composition, will adhere permanently to any surface if applied accidentally.
品質と成分にかかわらず、落ちたところに永久に付着する
< ミントンのペンキの法則>
The biggest deficiency will never show itself during the test run.
最大の欠陥はテストの間は現れない
< 製品テストの法則>
In a hierarchical organization, the higher the level, the greater the confusion.
階層的組織では、レベルが上になればなるほど混乱が増す
< ダウの法則>
The better the customer service, The sooner you get to speak with someone who can’ t help.
顧客サービスが良ければ良い程、助けることのできない誰かと話すことになる時がそれだけ早く来る
Anything that can be changed will be changed until there is no time left to change anything.
変更することのできるものは変更の時間がなくなるまで変更される
< 企業計画の第一法則>
Once you give up integrity, the rest is easy.
つじつま合わせを諦めたら、あとは簡単
< エヴァンの法則>
If you file it, you’ll know where it is but you’ll never need it. If you don’t file it, you’ll ned it but never know where it is.
どこにファイルしたかわかっているものが必要になることはなく、ファイルしなかったものが必要になるが、その時はどこにあるのかわからなくなっている
< ティリスの組織原理>
A document discovered as worthless become vital shortly after the trash is collected.
不要な書類はごみ収集の後に必要になる
< 情報検索の法則>
Any simple point must be explained in the most complicated way.
単純などんなことでもうんと複雑に説明されなければならない
< 弁護人の金言>
1. If you keep anything long enough, you can throw it away.
2. If you throu anything away, you will need it as soons as it is no longer accessible.
1. 何事も好きなだけ持っていて良く、好きな時に捨てて良い
2. 捨てたすぐ後にそれが必要になり、その時すでに手の届かない所に行っている
< リチャードの所有に関する補完的規則>
Firmness of delivery dates is inversely proportional to the tightness of the schedule.
納期の確実さはスケジュールの厳しさに反比例する
< クリップシュタインの一般エンジニアリングの第二法則>
The availabilty of a part is inversely propotional to the need for the part.
部品の在庫はその必要性に反比例する
< 機械修理の第三法則>
When working on a project, if you put away a tool that you are certain you’re finished with, you will need it again instantly.
ある仕事で道具をもう使わないだろうと思って仕舞うとその直後に必要になる
< いらだちの法則>
Anyone can do any amount of work, provided it isn’t the work he is supposed to be doing at that moment.
誰もがいかなる量の仕事をこなすことができる。その時やらなければならないことになっているもの以外は。
< ベンチリーの法則>
Accomplishing the impossible means only that the boss will add it to your regular duties.
不可能であったことを完遂するということは、上司がそれを通常の業務に加えるというだけのことである
< ラーソンの官僚主義の原理>
The chances anybody doing anything are inversely propotional to the number of other people who are in position to do it instead.
誰かが何かをしている確率は、本来それをする事になっては居ないがポジションの人の数に反比例する
< クシュナーの法則>
月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 |