The steady state of disk is full.
ディスクの定常状態はフルである
トンプソンの定常理論
The steady state of disk is full.
ディスクの定常状態はフルである
トンプソンの定常理論
One good reason why computer can do more work than people is that they never have to stop and answer the phone.
コンピュータが人間より多く仕事をすることに対する都合の良い理由は、コンピュータは仕事を中断して電話に出なくても良いからである
ロビンスの規則
No computer has ever been designed that is ever aware of what it’s doing, but most of the time, we aren’t either.
コンピュータは自分が何をしているかを意識するようには設計されていないが、ほとんどの場合、自分達もそうである
ミンスキーの金言
The real danger is not that computers will begin think like people, but that people will begin to think like computers.
真の危険は、コンピュータが人間のように考え始めることではなく、人間がコンピュータのように考え始めることである
ハリスの警告
Computers make very fast, very accurate mistakes.
コンピュータは非常に早く正確に間違いを生成する
ジュニアの法則
The chance of a computer crash is directly proportional to the importance of the document that you are working on.
コンピュータがクラッシュする確率は、作業している文書の重要度に比例する
ベリンダの法則
The fury engendered by the misspelling of a name in a blog is in direct ratio to the obscurity of the mentionee.
A computer program does what you tell it to do, not what you want it to do.
コンピュータプログラムはあなたが言ったとおりにやる。して欲しいことではなく
グリーアの法則
Computers are not intelligent. They only think they are.
コンピュータは知的ではない。自分たちがそう思っているだけだ
オズバーンの金言
No computer has ever been designed that is aware of what it’s doing, but most of the time, we aren’t either.
コンピュータは未だかつて自分が何をしているか認識するようには設計されていないし、殆どの場合、我々もそうだ
ミンスキーの金言
Computers are not intelligent. They only think they are.
コンピュータは賢くない。彼等は自分の思うとおりに考えているだけだ
オズバーンの金言
When all else falls, read the instructions.
他のすべてに失敗したとき、マニュアルを読め
カーンの金言
Computers make very fast, very accurate mistakes.
コンピュータは非常に高速に、高精度の間違いを生み出す
ジュニアの法則
One reason computers can do more work than people is that they never stop and answer the phone.
コンピュータが人間より多くの仕事ができる一つの理由は、手を止めて電話に出る必要がないからである
ロビンスの規則
If it jams — force it. If it breaks, it needed replacing anyway.
詰まったら力ずくで動かせ。もしそれで壊れたならば、もともと修理が必要なものだったということだ
A computer makes as many mistakes in two seconds a twenty men working twenty years.
< ホロウィッツの規則>
コンピュータは2秒の間に20人が20年間かかって作り出すと同じ量のエラーを生み出す
The real danger is not that computers will begin to think like people, but that people will begin to think like computers
< ハリスの警告>
本当の危険は、コンピュータが人間のように考え始めることではなく、人間がコンピュータのように考え始めることである
All computers wait at the same speed.
< クレーンの法則>
コンピュータは皆同じスピーで待っている
Manual: The element of your computer system that is incomprehensible.
< マーフィーのコンピュータシステムの定義>
マニュアル: 理解できないコンピュータシステムの一部
Processor: The part of a computer system that is obsolete.
< マーフィーのコンピュータシステムの定義>
プロセッサ: 陳腐化したコンピュータシステムの一部
File: The part of the computer system that cannot be found.
< マーフィーのコンピュータの定義>
ファイル: 見つからない、コンピュータシステムの一部
Memory: The part of the computer system that is insufficient.
< マーフィーのコンピュータの定義>
メモリ: 常に足りないコンピュータシステムの一部
Computer power doubles and prices halve every eighteen month.
< ムーアの法則>
コンピュータの能力は18ヶ月で倍になり、価格は半分になる
Cable: The part of the computer system that is too short.
< マーフィーのコンピュータの定義>
ケーブル: 常に短すぎる、コンピュータの部品。
Hardware: The parts of a computer system that can be kicked.
< マーフィーのコンピュータの定義>
ハードウェア: 蹴ることのできるコンピュータの部分
Computers are unreliable but humans are even more unreliable.
< ギルプの第一法則>
コンピュータは信頼できない。しかし人間はもっと信用できない
Th probability of your browser locking up is directly proportional to how close you are to obtaining the information that you have been searching for.
< リーゼナーのインターネットの法則>
ブラウザかフリーズする確率は探していた情報にどれだけ近づいていたかに比例する。
It is easier to change the specification to fit the program than vice versa.
< プログラミングの法則>
仕様をプログラムに合うように変えることは、その逆よりも易しい。
The link button you want to press is the last one that loads.
< ライチャートのインターネットの法則>
今押そうとしているリンクボタンはおよそロードせずとも良いものだ
Programming is like sex: one mistake and you’re providing support for a lifetime
< プログラマーのジレンマ>
プログラミングはセックスに似ている: 一時の過ちで一生サポートしなければならなくなる。
All components become obsolete.
< マーフィーのコンピュータの第三法則>
全ての機器は時代遅れになる。
月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |