■28, May, 2004
The box containing the most valuable delicate object will be the one dropped.
一番貴重で大事なものの入った箱がなくなる
< マーフィーの引っ越しの法則 >
■28, May, 2004
The box containing the most valuable delicate object will be the one dropped.
一番貴重で大事なものの入った箱がなくなる
< マーフィーの引っ越しの法則 >
■26, May, 2004
Two wong is only the beggining
良くないことが二つはまだ始まり
< コーンのマーフィーの法則に対する推論 >
■4, March, 2004
If credit canpossibely go to someone else, it will.
手柄が誰かの物になる可能性のある場合は、そうなる。
< コバレスキの金言>
■1, March, 2004
If a job does not go wrong, then
1. It will have to be undone;
2. I will have to be redone, ;
3. It was the wrong job in the first place.
仕事が上手く行く時は、後で
1. その仕事はなかったことにしなければならなくなるか、
2. もう一度やりなおさなければならなくなるか、
3. 最初から悪かったか
である。
< ポーターの原則 >
■26, February, 2004
One of the keys to happiness is a bad memory.
幸福への鍵は悪い思い出である。
< ブラウンの規則 >
■ 13, January, 2004
.Tha other line moves faster.
自分以外の列が早く動く
< エトールの観察 >
■ 12, January, 2004
The item you had your eye on the minute you walked in will be taken by the person in front of you.
入って目に付いた料理はすぐ前の人に持って行かれる
< カフェテリアの法則>
There are two kind of Hanukkah candles:
1. Broken
2. Unlightable
ハヌカの蝋燭には二種類ある
1. 折れている
2. 点かない
< アメリカーナーの灯りの法則>
Nothing ever gets built on schedule or within budget.
スケジュール通りまたは予算内で建ったものはない
< ショップの法則>
The longer you wait in line, the greater the likelyhood that you are standing in the wrong line.
長く並んでいればいるほど、違った列に並んでいることが多い
< 待ち行列の原理>
Every great idea has a disadvantage equial or exceeding the greatness of the idea.
スバラシイアイディアの陰には同等かもしくはそれ以上の不利な点がある
< ハントの法則>
The likelihood of getting lost is directory proportional to the number of times the direction giver sais “You can’t miss it.”
道に迷う確率は教えた人が「間違えようがないよ」と言った回数に比例する
< ウィンフィールドの道案内の格言>
Any system ehich depends on human reliability is unreliable.
人間の信頼性に依存するどのようなシステムも信頼性はない
< 非信頼性に関するギルプの第二法則>
You will save yourself a lot of needless worry if you don’t burn your bridges until you come to them.
橋を燃やしていなければ、そこに行くまでに不必要な心配をせずに済む
< ネガティブな予測の第一法則>
Good student move away. New student come from school that do not teach anything.
良い生徒は去って行く。新しい生徒は、何も教えて来なかった学校から来る。
< ホイットニーの校区の規則>
The first time you go out after your wife’s birthday, you you will set the gift you gave her marked down 50 percent.
If she’s with you, she’ll assumue you chose because it was cheap.
妻の誕生日に贈り物をした後に外出をすると、それが5割引で売られている
< マーフィーの夫のための第二法則>
妻がその時一緒にいたら安かったから買ったと思う。
< 推論>
Scheduling two classes in a row ensures that they will meet in classrooms at the opposite ends of the campus.
連続した授業を取ると、必ずキャンバスの反対側の教室になる
< バーバラの履修スケジュールの規則>
If the course you wanted most has room for thirty students, you will be the thiety-first to apply.
最も希望していた講座の定員が30人だとすると、31番目になる
< 講座履修の第一法則>
The other line moves faster.
別の列が早く動く
エトールの観察
If you change lines, the one you just left will start to move faster than the one you are now in.
列を変えたなら、前の列が今自分のいる列よりも早く動き始める
Switching back screws up both lines and makes everybody angry.
When the plane youa re on is late, the plane you want to transfer is on time.
乗っている飛行機が遅れているならば、乗り継ぎの飛行機は定刻に飛び立つ
< 飛行機の法則>
A carelessly planned project takes three times longer to complete than expected; a carefully planned project takes only twice as long.
ぞんざいに計画されたプロジェクトは予想の3倍の時間がかかるが、注意深く計画されたそれは2倍しかかからない
< ゴラブのコンピュータ界の第二法則>
When all the screws are Phillips – head, your screw driver isn’t.
ねじが全部フィリップスねじだとすると、持っているネジ回しはそうではない
< 工事の第三法則>
If it should exit, it doesn’t.
If it does exit, it’s out of date.
存在すべきものは存在しない
もし存在すれば、それは古い
< 文書の第一法則>
< 文書の第二法則>
If an article is “Specially designed for women”, it is the same as a man’s model but twice as expensive.
「女性向け特別誂え」とうたっているものは男性向けと同じもので値段が倍なだけである
< ドンのフェミニストの発見>
The day you set the record, your team will lose the game.
記録を取ったその日は負ける
< グリッグの個人性能の法則>
Bus schedules are arranged so you bus will arrive at the transfer point precisely one minute after the connecting bus has left.
バス時刻はターミナルで乗り継ぐバスが発車した一分後に着くようになっている
< バス乗車の第四法則>
Any paint, regardless of quality or composition, will adhere permanently to any surface if applied accidentally.
品質と成分にかかわらず、落ちたところに永久に付着する
< ミントンのペンキの法則>
The one who snores will fall asleep first.
鼾をかくやつが最初に寝付く
< ベッド仲間の規則>
The person who will leave the earliest has parked his car infront of your window.
翌朝早く発つ人は貴方の部屋の前に車を止める
< モーテルの金言>
Insurance covers everything expect what happens.
保険は起こったこと以外の全てがカバーされている
< ミラーの保険の法則>
No matter how early you arrive, someone else is on line first.
いくら早く来ても誰かが先に来て並んでいる
< ハイドの列の法則>
月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |