■24, September, 2004
When a wife learns to understand him, she usually stops to listening to him.
もし妻が夫を理解することを学んだら、彼の話を聞くことを止めるだろう。
< クリステンセンの法則 >
■24, September, 2004
When a wife learns to understand him, she usually stops to listening to him.
もし妻が夫を理解することを学んだら、彼の話を聞くことを止めるだろう。
< クリステンセンの法則 >
■3, September, 2004
Teamwork is wasting half of one’s time to explaining to others why they are wrong.
チームワークというのは他の人たちに対して、どうして彼らが悪いかと言うことを説明するために、時間の半分を無駄にすることである。
< ウォリンスキーの法則 >
■31, August, 2004
The less you enjoy serving on commitees, the more likely are to be pressed to doso.
委員会に参加するのが嫌であればあるほど、参加しなければならなくなる。
< イサウィの学校の委員会の力学 >
■27, August, 2004
It’s amazing how nice are to you when they know you’r going away.
あなたが出て行くと分かった途端に周りの人の愛想が良くなる
< アーレンの法則 >
■6, August, 2004
Teamwork is essential. It allows you to blame someone else.
チームワークは重要だ、それがあるから人のせいにできる。
< フィナグルの規則 >
■ 4, February, 2004
It’s easy to see the bright side of other couples’ problems.
他の夫婦の問題については、解決の糸口が見える
< マッグフィンの法則 >
Wear the right costume and the part plays itself.
適切なコスチュームを着て、その役割を演じよ
< エリーの法則>
If more than one problem is resposible for a miscalculation, no one will be at fault.
複数の問題が一つの計算間違いからのものであれば、誰も責任はない
< エンジニアリング責任の法則>
It’s amazing how nice people are to you when they know you are going away.
あなたが行ってしまうと言うことがわかった時点で何と彼らは私に良くしてくれるのだろう
< アーレンの法則>
Kissing is a meaning of getting two people so close together that they can’t see anything wrong with each other.
キスをしていると言うことは二人の人間がお互いの悪いところが見えないように近くにいると言うことである
< ヤセネクの観察>
# At every large family reunion there is an uncle Waldo from Poughkeepsie whom nobody knows.
# < Melinda's law >
# 一族が集まった際にポーキプシー村のウォルドゥー叔父と言う、誰も知らない人がいる。
# < メリンダの法則 >
# One faux pas canceles out three good expressions.
# < Harlan's first-date dymanic >
# 一つの失言が他の3つのうまい言葉を帳消しにする。
# < ハーランの最初のデートにおける力学 >
# Anything is easier to take apart than to put together.
# < Washlesky's law >
# 何事も別れさせる方がくっつけるより楽。
# < ウォシュルスキーの法則 >
# Two monologues do not make a dialogue .
# < NeNever's law of debate >
# 二人の独り言は会話ではない
# < デネバーの議論の法則 >
Where you stand depends on where you sit.
Where you sit depends on who you know.
< Fibley's Extension of miles' law >
何処に立つかは何処に座るかによる。
< マイルの法則 >
何処に座るかは知った顔は何処にいるかによる。
< マイルの法則のフィブリーの拡張 >
月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |