Greta’s law of supply and demand

# The number of Trick-or-Treaters who came to the door is
# inversely proportional to the number of treats on hand.
# < Greta's law of supply and demand >

# 「もてなしか、さもなくばいたずらか」と言ってドアをたたく子供達の数は手持ちのお菓子の数に反比例する
# < グレタの需要と供給の法則 >

Glime’s formula for success

# The secret of success is sincerity. Once you can fake it, you’ve got it made.
# < Glime's formula for success >

# 成功の秘訣は誠意である。一度そのように見せかけることができたら、こっちのものだ。
# < グライムの成功への処方 >

Second law of engineering

# Any error in a calculation will be in the direction of most harm.
# < Second law of engineering >
# If more than one person is responsible for a miscalcuation, no one will be at fault.
# < Corollary >

# 計算ミスは損害を極大になる方向に働く
# < エンジニアリングの第二法則 >
# その計算ミスに対して複数の人間に責任がある場合、誰のせいでもない。
# < 推論 >

Smith’s No-Win rules for commercial artistsCorollary

# 1. If the client approves the sketch, changes will be asked for after the color rendering.
# 2. If the color renderling is approved, changes will be asked for in the fisihed art.
# 3. After the finished art is approved and sent to the printer, someone will suggest that “probably should have” been made.
# < Smith's No-Win rules for commercial artistsCorollary >

# 1. クライアントがスケッチを承認したら、色刷りの時に変更が出る。
# 2. クライアントが色刷りを承認したら、仕上げ刷りに変更が出る。
# 3. 仕上げ刷りが承認されてプリンターに転送した後、誰かが”こうすれば良かった”と言う変更が出る。
# < 推論 >

Youing’s law

# All great discoveries are made by mistake.
# < Youing's law >
# The greater the funding, the longer it takes to make the mistake.
# < Corollary >

# 大発見はミスが元となっている。
# < ヤングの法則 >
# 投資が多額であればあるほどミスが出るまでが長い。
# < 推論 >

Oliver’s law of location

# No matter where you are, there you are!
# < Oliver's law of location >

# あなたがどこに行こうとも、あなたが居るところにあなたは居る。
# < オリバーの所在地の法則 >

Fullton’s personal law of gravity

# The effort to catch a breakable object will produce more destruction than
# if the object had been allowed to fall in the first place.
# < Fullton's personal law of gravity >

# 落ちた壊れ物を受け止めようとすると、最初に落ちそうだった場所に落ちるよりも大きく壊れる。
# < フルトンの重力に関する個人的法則 >

Law of sports practice

# Plays that work in theory do not work in practice.
# Plays that work in ractice do not work during the game.
# < Law of sports practice >

# 理論上のプレイ(協議のやり方)は実地ではうまく行かず、実地でうまく行ったプレイは試合では役に立たない
# < スポーツの実地法則 >